Se rendre au contenu

Frequently asked questions

Voici quelques questions fréquemment posées sur notre organisation.

Nous œuvrons pour améliorer les conditions de vie et d’apprentissage des enfants défavorisés, a n de leur o rir la possibilité d’aller à l’école, de se développer pleinement et de construire un avenir meilleur.

L’association accompagne également les femmes et les familles en di culté à travers des programmes d’éducation, de protection de l’environnement et de développement durable.

Chúng tôi hướng đến việc cải thiện điều kiện sống và học tập cho trẻ em nghèo, tạo cơ hội để các em được đến trường, phát triển toàn diện và xây dựng một tương lai tốt đẹp hơn.

Bên cạnh đó, hội cũng đồng hành cùng phụ nữ và các gia đình khó khăn thông qua các chương trình giáo dục, môi trường và phát triển sinh kế bền vững.

Les Enfants du Vietnam sélectionne les béné ciaires à partir d’enquêtes et d’évaluations menées sur le terrain, en collaboration avec les autorités locales et le réseau communautaire.

Nous donnons la priorité aux enfants et familles les plus vulnérables, en veillant à ce que l’aide soit apportée de manière équitable, transparente et adaptée aux besoins réels.

Les Enfants du Vietnam lựa chọn đối tượng tham gia dự án thông qua khảo sát và đánh giá thực tế tại địa phương, phối hợp cùng chính quyền và mạng lưới cộng đồng.

Chúng tôi ưu tiên trẻ em và gia đình có hoàn cảnh đặc biệt khó khăn, đảm bảo việc hỗ trợ được thực hiện công bằng, minh bạch và đúng nhu cầu thực tế.

Aujourd’hui, environ 300 membres belges et vietnamiens accompagnent Les Enfants du Vietnam.

Nous valorisons aussi la contribution des bénévoles internationaux venus du monde entier : communication, sensibilisation, événements, collecte de fonds…

Hiện nay, có khoảng 300 hội viên người Bỉ và Việt Nam đang đồng hành cùng Les Enfants du Vietnam.

Chúng tôi cũng trân trọng sự đóng góp của đội ngũ tình nguyện viên quốc tế – những người đến từ khắp nơi trên thế giới, tham gia hỗ trợ nhiều công việc khác nhau như truyền thông, quảng bá và gây quỹ.

Les Enfants du Vietnam mène plusieurs projets concrets :

• Le Village des Papillons (Làng Bướm) – un lieu d’accueil et de sécurité pour

les mères célibataires et leurs enfants.

• La Porte du Savoir – programme de bourses pour les élèves et étudiants

défavorisés.

• Maisons de charité et aide alimentaire pour les familles pauvres.

• Projets environnementaux et durables dans la province de Bến Tre.


Les Enfants du Vietnam hiện đang thực hiện nhiều dự án hỗ trợ thiết thực, bao gồm :

• Làng Bướm – nơi mang đến mái ấm an toàn cho các bà mẹ đơn thân và trẻ

nhỏ.

• Cánh cửa tri thức – học bổng dành cho học sinh, sinh viên có hoàn cảnh

khó khăn.

• Xây dựng nhà tình thương, hỗ trợ nhu yếu phẩm cho các gia đình nghèo.

• Triển khai các dự án bảo vệ môi trường và phát triển sinh kế bền vững tại

tỉnh Bến Tre.

Oui. Les projets ont produit des résultats visibles et durables.

De nombreux étudiants boursiers ont obtenu leur diplôme, les distributions de produits essentiels se poursuivent chaque année, et de nouvelles maisons de charité apportent espoir et stabilité à des familles entières.

Chúng tôi tự hào khẳng định rằng các dự án đã mang lại những kết quả thiết thực và tích cực.

Nhiều sinh viên nhận học bổng đã tốt nghiệp đại học, các đợt hỗ trợ nhu yếu phẩm vẫn được duy trì hằng năm và những Mái ấm, ngôi nhà tình thương tiếp tục được xây dựng – mang lại hy vọng và sự ổn định cho nhiều gia đình khó khăn.

Chaque étudiant reçoit une aide nancière annuelle pour ses frais de scolarité.

Ils participent aussi à des activités extrascolaires et de développement personnel, pour renforcer leur con ance et leur autonomie.

Các em được hỗ trợ tài chính hằng năm để chi trả học phí và yên tâm theo học.

Bên cạnh đó, các em còn được khuyến khích tham gia hoạt động ngoại khóa, giao lưu và phát triển kỹ năng sống, giúp các em tự tin hơn trong học tập và cuộc sống.

Les Enfants du Vietnam assure un suivi personnalisé et régulier.

Les parrains et les étudiants échangent directement résultats, messages et photos, ce qui permet de suivre les progrès et de mesurer l’impact réel du parrainage.

Les Enfants du Vietnam áp dụng phương pháp tiếp cận toàn diện để đồng hành và theo dõi sát sao hành trình học tập của các em.

Người đỡ đầu và sinh viên có thể trao đổi thông tin, kết quả học tập và hình ảnh với nhau, giúp người đỡ đầu thấy rõ những nỗ lực, sự trưởng thành và tác động tích cực từ chính sự đồng hành của mình.

Vous pouvez donner via le bouton “Donate” sur notre site, PayPal, ou tout autre mode de paiement sécurisé.

Chaque don est enregistré et utilisé de manière transparente pour les enfants et familles en di culté.

Bạn có thể quyên góp nhanh chóng và an toàn qua nút “Donate” trên website, thông qua PayPal hoặc các hình thức thanh toán trực tuyến khác được hỗ trợ.

Mọi khoản đóng góp đều được ghi nhận và sử dụng minh bạch cho các chương trình hỗ trợ trẻ em và gia đình khó khăn.

Oui, en sélectionnant l’option “Monthly” via PayPal ou un autre moyen de paiement régulier.

C’est une manière durable de soutenir Les Enfants du Vietnam.

Có. Bạn có thể chọn hình thức quyên góp định kỳ trực tiếp qua PayPal - chỉ cần tích chọn tùy chọn “Monthly” khi thực hiện quyên góp.

Ngoài ra, bạn cũng có thể đóng góp định kỳ qua các hình thức khác để đồng hành lâu dài cùng hội.

Les Enfants du Vietnam s’engage à une transparence totale.

Des rapports, photos et actualités sont publiés régulièrement sur notre site et nos réseaux sociaux.

Les Enfants du Vietnam cam kết minh bạch và trách nhiệm trong mọi hoạt động. Chúng tôi thường xuyên cập nhật kết quả, hình ảnh và báo cáo tài chính để bạn có thể dễ dàng theo dõi tác động tích cực từ sự đóng góp của mình.

Contactez-nous à [email protected] ou via la rubrique “Bénévoles”.

Nous accueillons avec joie toutes les personnes prêtes à o rir temps, compétences et amour.

Bạn có thể đăng ký tham gia chương trình tình nguyện bằng cách liên hệ trực tiếp với chúng tôi qua email [email protected] hoặc xem thông tin tại mục “Tình nguyện viên”.

Chúng tôi luôn chào đón những tấm lòng muốn đóng góp thời gian, kỹ năng và tình yêu thương cho cộng đồng.

Oui. Nous collaborons avec écoles, entreprises et associations sociales pour mener des projets communs et durables.

Cette synergie permet un impact plus profond dans la communauté.

Có. Les Enfants du Vietnam thường xuyên hợp tác với các trường học, doanh nghiệp và tổ chức xã hội để cùng triển khai các dự án Làng Bướm, học bổng, môi trường và sinh kế.

Chúng tôi tin rằng sự chung tay của nhiều bên sẽ tạo nên tác động sâu rộng và bền vững hơn cho cộng đồng.

Absolument. Envoyez votre idée à [email protected].

Notre équipe échangera avec vous pour construire ensemble un projet porteur et e cace.

Hoàn toàn có thể. Hãy gửi thông tin chi tiết qua email [email protected].

Đội ngũ của Les Enfants du Vietnam sẽ trao đổi và cùng bạn phát triển dự án một cách phù hợp và hiệu quả nhất.